Поехали!
Сегодня великий день. Я впервые отправился на трудовые подвиги не с Махаоном (светлая ему память), не с Космической таблеткой (долгих ей лет), не с Френзиком (большой ему пенсии), а с новым своим дружком - МР3, подаренным в пятницу.
На коробке, вообще-то, было написано, что это сделано в России. Но из глубин меню мне в первый же день нагло ухмыльнулась жёлтая китайская задница.
Вчера забросил кое-каких песен; сегодня в процессе рабочего дня стал разбираться подробнее. В частности, решил поставить режим воспроизведения.
В меню это называлось словосочетанием: "Вит циркулянта". Ладно, подумал я, бывает. И нажал "ок". Мне предложили широкий выбор...
"Высевает по одной"
"Высевает по указанию"
"Высевает по проч"
"Случайно высевает"
Ладно. Соната-182 воспроизводит, Френзик play, а некоторые, стало быть, выссывают. Ну-ну.
Чуть позже я приобщился к родному языку моего маленького друга. Китайцы и пАдонки отдыхают. Да, видимо, этот красный засранец английский язык учил через всемирную паутину, а вот русский точно не учил. Вследствие чего русские названия вылезали на таком "албанском", что зашибись.
Я довольно быстро понял, что набор букв неслучаен. А приглядевшись повнимательнее, осознал, что определённо имею дело с внеземным наречием.
Уже узнал некоторые слова и устойчивые словосочетания:
Схичър - берёзка
Фхьюэ - демон
Эр Рёр - Краса-луна
Аюцфхэш - с днём рожденья!
Эх яыр - не плачь
Схыюу Штхыю - Белогривые Лошадки
Чюыю Юх - Золотое Кольцо
Фры Эюсющ - дальнобойщик
Аюр Яющ - Пой, гитара
Особенностью Эмпэтришного языка является то, что наравне с простыми словами переводятся на родное наречие и имена собственные. Например:
Бтхырэр Арчшэр - Светлана Разина
Ютёшхэъю - Овсиенко
Дшышяя - Филипп
Ыс - Любэ
Эррыш - Натали
Я всё могу понять. Про затерянные в глубине космоса цивилизации и всё такое. Но объясните мне кто-нибудь, откуда в инопланетном языке русские корни?!
"И кто его знает?" -читать дальше
"Мне не жаль ничего" - читать дальше
"Ничего на свете лучше нету" - читать дальше
Я не выдумываю!!!
В общем, как сказал бы мой дружок, это полное ррё группы "Ыс".
В смысле, полный атас. Группы "Любэ"...
На коробке, вообще-то, было написано, что это сделано в России. Но из глубин меню мне в первый же день нагло ухмыльнулась жёлтая китайская задница.
Вчера забросил кое-каких песен; сегодня в процессе рабочего дня стал разбираться подробнее. В частности, решил поставить режим воспроизведения.
В меню это называлось словосочетанием: "Вит циркулянта". Ладно, подумал я, бывает. И нажал "ок". Мне предложили широкий выбор...
"Высевает по одной"
"Высевает по указанию"
"Высевает по проч"
"Случайно высевает"
Ладно. Соната-182 воспроизводит, Френзик play, а некоторые, стало быть, выссывают. Ну-ну.
Чуть позже я приобщился к родному языку моего маленького друга. Китайцы и пАдонки отдыхают. Да, видимо, этот красный засранец английский язык учил через всемирную паутину, а вот русский точно не учил. Вследствие чего русские названия вылезали на таком "албанском", что зашибись.
Я довольно быстро понял, что набор букв неслучаен. А приглядевшись повнимательнее, осознал, что определённо имею дело с внеземным наречием.
Уже узнал некоторые слова и устойчивые словосочетания:
Схичър - берёзка
Фхьюэ - демон
Эр Рёр - Краса-луна
Аюцфхэш - с днём рожденья!
Эх яыр - не плачь
Схыюу Штхыю - Белогривые Лошадки
Чюыю Юх - Золотое Кольцо
Фры Эюсющ - дальнобойщик
Аюр Яющ - Пой, гитара
Особенностью Эмпэтришного языка является то, что наравне с простыми словами переводятся на родное наречие и имена собственные. Например:
Бтхырэр Арчшэр - Светлана Разина
Ютёшхэъю - Овсиенко
Дшышяя - Филипп
Ыс - Любэ
Эррыш - Натали
Я всё могу понять. Про затерянные в глубине космоса цивилизации и всё такое. Но объясните мне кто-нибудь, откуда в инопланетном языке русские корни?!
"И кто его знает?" -читать дальше
"Мне не жаль ничего" - читать дальше
"Ничего на свете лучше нету" - читать дальше
Я не выдумываю!!!
В общем, как сказал бы мой дружок, это полное ррё группы "Ыс".
В смысле, полный атас. Группы "Любэ"...
Насчёт плееров. Советую покупать MPIO или на худой конец Philips или Roadstar. Более менее дёшево... Ну, дарёному коню в зубы не смотрят. Наслаждайся безделушкой. ))))
Я такие вещицы называю Бум Бум плеер или Бум Бум радио. Клички такие от того что не жалко разбить. ))))))) На работе особенно.
но плеер, который переводит названия - жесть...
Мне в этом плане повезло больше - мой китайский экрана не имеет, и как он называет свое содержимое - я не в курсе))
У меня мой плеер в телефоне тоже переводит и названия и исполнителей, но этот язык, к сожалению, не имеет русского эквивалента, там какие-то странные значки... О_о Правда, тоже все не просто так, определенно все песни Чайфа и Пикника идут с одними и теми же "названиями" групп, нужно только привыкнуть, а в случае чего - угадывать название песни по количеству слов в словосочетении
Nueteki: да х его з, может, и можно... Английские названия он нормально отображает. Но мне, если честно, всё равно, что он на экране пишет, лишь бы играл нормально. А с этим напряжёнка, ибо в любом режиме вспоминаю Раневскую: "...точно кто-то ссыт в медный таз". Конечно, Френзик - скорее привычка, ибо плёночка, как ни крути, шипит. Но вот Космическая Таблетка (которая только СД) - это было да. Это был Звук с большой буквы - без всяких компромиссов. Этот китаец и близко не лежал.
А про названия...
На самом деле русские буквы выбираются не в произвольном порядке. То самое "хую" - "его". Буква "а" отображается как "р", "р" отображается с помощью "а". Букву "т" он игнорирует и ставит пробел, равно как вместо "ю", "ш" и некоторых других. Так что в принципе не вопрос составить азбуку - и забабахать свой секретный язык.
Например, "Оптимус" по-мптришски будет "Юяшьё". А Мегатрон - "Хураюэ". (С каким-нибудь особым придыханием в начале, ибо М = Ь, вообще-то.)
Да-а! А у меня он пробелы лепит вместо некоторых букв. Так что фиг догадаешься, сколько там слов на самом деле! Единственное, что отображается как положено - запятые.
Ээээ... где же тебе такой плеер откопали? На что у меня китайский за полторы, но звук там очень даже ничего, когда я фишеровские ушки надел, то просто ахнул. Может, наушники стоит поменять? В комплекте с плеерами обычно фигня идет.
А у меня он пробелы лепит вместо некоторых букв.
О_о Тогда даже не знаю.
А еще думаю, переназывать-перепечатывать по английски русские назвния почему-то не всегда выход, мой не перевирает только истинно английские названия, остальные - по собственному желанию.
Вот-вот, я думал то же самое. Но на данный момент это у меня единственные приличные...
перепечатывать по английски русские назвния Ну да, я в первый же день попробовал! Моему пофиг абсолютно. Как была инопланетная лексика, так и будет.
где же тебе такой плеер откопали? Ну... Будем считать, что "это мой первый мп-з плеер. Он должен быть таким!"
Главное, что он работает)))
Мой епрвый умер на третью неделю после покупки. В сервис-центре выписали похоронку и справку на новый
нас с "мне ничего не жаль" и "ничего на свете лучше нету" пропирает не по-деццки)))))
Названия кину, только для этого надо будет что-нибудь новое на плеер забросить. Так-то я уже всё смешное выписал.
Если хочешь, напишу алфавит, а ты развлекайся.
если тебе не сложно))))